У «Довідника безбар’єрності» з’явилася функція перекладу на українську жестову мову. Вікно з перекладачем відкривається при натисканні на синій кружечок із зображенням рук біля будь-якої публікації.
За інформацією Міністерства соціальної політики України, “Довідник безбар’єрності” - гід з коректного спілкування, у якому зафіксовані нові норми безбар’єрної мови.
«Довідник створений за ініціативою першої леді України Олена Зеленська у співпраці з ГО Безбар'єрність, Громадський Рух «Соціальна єдність» та іншими громадськими організаціями, правозахисниками, психологами, батьками, що виховують дітей з інвалідністю, українськими та міжнародними експертами», - повідомляють у Мінсоцполітики.
Довідника включає в себе чотири розділи: “Складові безбар’єрності”, “Правила мови”, “Словник” та “Безбар’єрний календар”, має англомовну та російськомовну версії. Це робить його доступнішим для більшого кола користувачів, до того ж сприяє поширенню знань про безбар’єрність за межами України.
Щоб скористатися перекладом:
- заходьте на сайт Довідника https://bf.in.ua,
- відкривайте будь-яку публікацію,
- тисніть на віджет угорі – синій кружечок із зображенням рук,
- з’явиться віконечко з перекладачем.
Нагадаємо, Славутич став першим містом-лабораторією по впровадженню безбар’єрності в Україні, доєднавшись в листопаді 2020 року до ініціативи першої леді Олени Зеленської та уклавши меморандум про розвиток безбар’єрної архітектури між Славутицькою міською радою, Мінрегіоном та Київською обласною державною адміністрацією.